• 日本語
  • English
  • 日本語
  • English

第8回(社説)国会改革 信頼に足る言論の府に

こんにちは。イギリス在住会議通訳者の平松里英(rielondon)です。

通訳練習の覚えがきです。

【今日の素材】2018年1月19日 朝日新聞(デジタル)1/17 朝刊の社説

国会審議 Diet deliberations
通常国会 regular Diet session
党首討論 ”question time”
国会出席 Diet attendance
臨時国会 extraordinary session(s)
臨時国会招集 call for talks (with opposition parties)
特別国会 special session(s)
野党の質問時間 question time
行政を監視する
党首討論の活性化 livelier verbal duels between the prime minister and opposition leaders
論戦を交わす
筋違い we cannot possibly support it
(内閣に対する)監視機能の強化 reinforce the Diet’s function of monitoring and keeping the Cabinet in check
国政調査権の行使 be tasked to monitor and keep the administration in check
通年国会 keeping the Diet in session throughout the year
内閣提出法案 Cabinet-proposed bills
審議、了承する be examined and endorsed
法案修正 bills are amended
採決を押し切る railroad (bills through the Diet)
「安倍1強」 ”Abe ikkyo” (Prime Miniser Abe monopolizing politics)
言論の府 the “seat of legislative deliberation”
国民の信頼に足る worry of the public’s trust


『日本人の英語を変える!発音改善コース』詳細ページ

日本人の英語を変える!発音改善コース』の体験セミナーを開催します!

つぎは 10月12日(土) です。

チェック(透過)英語によるディスカッションでなかなか発言できない。
チェック(透過)勇気を出して英語で話しても訊き返され自信を失くしてしまう。
チェック(透過)ある程度は話せるが、外国人と二人きりになると会話が持たない。

・・そんなお悩みがある方は一度ご相談ください!

 

ポッドキャスト『日本人の英語を変える!ポッドキャスト』配信中! イギリス英語、英語学習、異文化コミュニケーション、通訳の話など・・・幅広いトピックを対話形式でご紹介しています。毎週土曜日に新エピソードを配信


このブログはにほんブログ村のランキングに参加しています。
下の写真をクリックして下さい♪

にほんブログ村 英語ブログ イギリス英語へ
にほんブログ村

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です

このサイトはスパムを低減するために Akismet を使っています。コメントデータの処理方法の詳細はこちらをご覧ください