• 日本語
  • English
  • 日本語
  • English

034.直訳すると意味が変わる言葉について

ロンドン在住通訳者の平松里英(rielondon)です。

今回は直訳すると意味が変わってしまう言葉や表現についてのお話しです。

「足を引っ張る」や「肩をたたく」など、英語と日本語では表現が異なることはたくさんあるようです。文化の違いなども、大きく影響するようですね。

続いては英語のコーナー your life in five minutes です。
今週もルーシーさんをお招きして、趣味、情熱を傾けていることについてお話を伺います。
ネイティヴ英語での会話を、ぜひお楽しみください!

この番組ではイギリスやアメリカの英語表現や現地での様子についてご紹介いたします。
また、英語の勉強に関するご質問やご相談を受け付けています。
Webサイトのお問い合わせページhttps://www.rie.london/contact)からどうぞ!

お仕事のご相談やご質問はメールと右下のチャットボックスにてご連絡ください。通訳のお問い合わせ、または、ご予約いただく前にサービス利用規約」を必ずお読みください。

♪ポッドキャスト『ロンドン発英語よもやま話』配信中!

 

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です

このサイトはスパムを低減するために Akismet を使っています。コメントデータの処理方法の詳細はこちらをご覧ください