通訳翻訳ジャーナル 2021年春号に掲載されました!
皆さんこんにちは!日本からスタッフのMinaです。 この度、なんとなんと!!通訳翻訳ジャーナルにRieさんの記事が掲載されました!! 2/20発売となった通訳翻訳ジャーナル2021年春号です。 この記事では普段ブログでは…
2021年3月10日
皆さんこんにちは!日本からスタッフのMinaです。 この度、なんとなんと!!通訳翻訳ジャーナルにRieさんの記事が掲載されました!! 2/20発売となった通訳翻訳ジャーナル2021年春号です。 この記事では普段ブログでは…
2019年11月25日
ここ数年、あるスポーツのトーナメントの試合速報などの翻訳の仕事をしています。そのトーナメントが開かれる期間は長くはないのですが通しで仕事が入っているため、ずっと詰めていなければなりません。そういうときに限って他の引き合い…
2019年11月23日
ロンドン在住日英通訳者の平松里英(rielondon)です。 今回は 表現と通訳 について取り上げます。前回は通訳環境についてでした。 フォーカスグループ(グルイン)のワークシートで使う表現 「フォーカスグループ」あるい…
2019年8月9日
申し訳ありません、このコンテンツはただ今 英語 のみです。英語でご覧になりたい方は右上の言語ボタンでEnglishをお選びください。
2019年6月21日
申し訳ありません、このコンテンツはただ今 英語 のみです。英語でご覧になりたい方は右上の言語ボタンでEnglishをお選びください。
2019年5月24日
申し訳ありません、このコンテンツはただ今 英語 のみです。英語でご覧になりたい方は右上の言語ボタンでEnglishをお選びください。
2019年5月10日
申し訳ありません、このコンテンツはただ今 英語 のみです。英語でご覧になりたい方は右上の言語ボタンでEnglishをお選びください。
2019年4月26日
申し訳ありません、このコンテンツはただ今 英語 のみです。英語でご覧になりたい方は右上の言語ボタンでEnglishをお選びください。
2018年7月25日
今回は出張事情の後編、前編のロンドン編に続き、海外編をお届けします。 月2~3回はイギリスから欧州各国へ 欧州で国際会議が開かれる場合、会場がドイツやフランス、イタリアであっても、会議自体は英語で進行することが多く、日英…
2018年7月10日
ウィスパリング通訳の落とし穴、生耳によるウィスパリング通訳を依頼することについて、お話ししていきますが、その前に、「そもそもウィスパリング通訳ということばを聞いたことがない」という方のために。(生耳ってなに?という方、詳…
2018年4月3日
ロンドン在住通訳者の平松里英(rielondon)の通訳練習の覚えがきです。 【今日の素材】2018年4月3日 朝日新聞(デジタル)3/30 朝刊の社説 来年春の退位 (to) abdicate the throne n…
2018年3月26日
通訳練習の覚えがきです。 【今日の素材】2018年3月26日 朝日新聞(デジタル)3/22 朝刊の社説 高度成長期 the era of Japan’s rapid and strong economic g…