こんにちは。イギリス在住会議通訳者の平松里英(rielondon)です。
「新型コロナウィルス感染症」は英語でなんと言う?
日本全国で猛威を奮っている新型コロナウィルスですが、私が一時帰国中の1月下旬にニュースになり出しました。イギリスに戻ってきた2月11日はまだロンドンの街中ではどちらかというと「対岸の火事」という雰囲気でした。
ところが、3月9日現在でイギリス国内における感染死者数が300人を超え、イタリア北部では400人近い死者が出ているロンバルディ州では往来禁止という措置がとられ、イタリアの人口の4分の1にあたる1600万人が身動きが取れなくなっている程です。
一連の経済的な影響については私も例外なく受けており、打撃は大きいです。感染者の一日も早い回復と事態の鎮静化を願っております。
さて、以下の言葉は英語でなんと言うでしょうか?
- 新型コロナウィルス感染症
- クラスター対策班
- 帰国者・接触者相談センター
- 水際対策
- 関係省庁
- ノルウェーのホイエ保健・ケアサービス大臣
- 感染症流行対策イノベーション連合
正解は以下です。
- 新型コロナウィルス感染症 COVID-19 (コーヴィッドナインティーン)
- クラスター対策班 The Group for preventing clusters of the novel coronavirus
- 帰国者・接触者相談センター 24-hour call centres for Japanese Returners and Potential Contacts
- 水際対策 (to) block the entry of the virus from abroad
- 関係省庁 relevant ministries and agencies
- ノルウェーのホイエ保健・ケアサービス大臣 Bent Høie, Minister of Health and Care Services of Norway
- 感染症流行対策イノベーション連合 the Coalition of Epidemic Preparedness Innovation (CEPI)
ひとこと・・・
つくづく日本語が短いときは英語の対訳が長く、その逆も然りですね。
【参考動画】