• 日本語
  • English
  • 日本語
  • English

go into administration 破産申請をする

こんにちは。イギリス在住会議通訳者の平松里英(rielondon)です。

insolvency - image

ブリュッセルにとんぼ返りで出張に行ってきました。
日EUの政府関係の仕事だったのですが早朝6時10分の飛行機でブリュッセル入りし、そのまま会場に向かい、会合開始までの時間は通訳ブースで準備に充てました。

開会の挨拶などは事前にもらっていなかったのでスピーチ原稿をもらえて大いに助かりました。とは言え、本番ではその通り「読み上げる」ということは案の定なかったのですが、主旨を大体頭に入れておけただけでも随分助かりました。

今回取り上げる表現はビジネス表現 go into administration です。

先日、イギリスの子供服・用品ブランドの『Mothercare』が経営困難で破産申請しました。

私は90年代に子供が生まれた頃、初めての子供、そしてうちの両親にとっても(元)夫の両親にとっても初孫ということもあり、たくさんの可愛らしいベビー服を買って赤ん坊に着せました。そのときによく利用していたお店の一つがMothercareでした。

このニュースを聞いたとき、真っ先に思い出したのがその頃のことで、破綻してしまったことを悲しく思います。時代が変わり、社会が変わり、小売業界のあり方や状況も大きく変わってきているのでしょうか。

Mothercare’s UK business has become the latest high-profile victim of the high street crisis as the baby and maternity retailer said it was entering administration, putting 2,500 jobs at risk.

The company said it expected its 79-shop UK chain and online business, which lost £36.3m last year, to be wound down by administrators as it had become clear it could not return to profitability.

Mothercare to appoint administrators for UK chain, putting 2,500 jobs at risk
https://www.theguardian.com/business/2019/nov/04/mothercare-to-appoint-administrators-for-uk-chain-putting-2500-jobs-at-risk

 

【解説】

go into administration 破産申請をする

“You must appoint an administrator – who must be a professional ‘insolvency practitioner’.”
“The administrator will write to your creditors and Companies House to say they’ve been appointed.”
“Your administrator will try to stop your company being wound up* (‘liquidated’*). If they can’t, they will try to pay as much of your company’s debts as possible from the company’s assets.”
GOV.UK | Put your company into administration
https://www.gov.uk/put-your-company-into-administration)

要約すると、破産申請をする(go into administration)ということは、企業が支払不能に陥り破産管財人の管理下に置かれること。administration つまりこれを行う administrator とは professional ‘insolvency practitioner(破産管財人)のことであり、管財人から債権者(creditors)とCompanies House(イギリス会社登記所)に連絡をし、管財人は会社が清算されるのを避ける努力をし、どうしても清算が避けられない場合は会社の資産から可能な限り負債を支払えるようにする。

【意味】

Going into administration is when a company becomes insolvent* and is put under the management of Licensed Insolvency Practitioners*. The directors and the secured lenders can appoint administrators through a court process in order to protect the company and their position as much as possible.
What Does Going Into Administration Mean? – Company Rescue
(https://www.companyrescue.co.uk/guides-knowledge/what-is/what-is-administration/)

*insolvent 支払い不能の 【発音】 /ɪnˈsɒlv(ə)nt/ 
= bankrupt(破産した)

*Licensed Insolvency Practitioners
(免許を持った)倒産実務家、破産管財人

*be wound up (企業を)清算する 清算 = winding up (n.)
= liquidated

JETROの資料(のちに出典明記)によると
「Liquidation は Winding up と Dissolution の両方を含む。Winding up は機能して いる企業体または順調な企業が、企業を清算する手続きである。この手続きは、法的 に必要とされる資産を集め、債務を支払い、残りを分配する作業を行う清算人 (Liquidator)の任命を含む。Dissolution は、企業体がもはや存在しない、登録から 抹消されたとする登記局による公告で、官報で告知される。」とある。

また、administration にかかる語としては同様に以下のような組み合わせも覚えておきたい。

  • demise* to —
  • put into —

*demise 死去する, 逝去する, 崩御する 【発音】UK  /dɪˈmaɪz/ US  /dɪˈmaɪz/
【意味】
1. the death of a person;
2.
the end of something that was previously considered to be powerful, such as a business, industry, or system.

(Cambridge Dictionary|https://dictionary.cambridge.org/dictionary/english/demise)

【参考記事】
Mothercare UK administration plan threatens 2,500 jobs – BBC News

新産業構造ビジョンを踏まえた我が国企業の産業競争力強化に 関する調査研究 報告書
(イギリスの事業再生関連手続きについての情報|経産相)
ガーナにおける事業開設・閉鎖・M&A|JETRO

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です

このサイトはスパムを低減するために Akismet を使っています。コメントデータの処理方法の詳細はこちらをご覧ください



ャンペーンやイベントなどの最新情報をお届け!
メルマガ登録すればお得情報を見逃すことがなく安心。
(不定期配信なので更新頻度が高すぎる心配なし)

無料メルマガのご登録


発音改善コースの詳細ページ

日本人の英語を変える!発音改善コース』の体験セミナーを開催します! チェック(透過)英語のディスカッションで発言できない。 チェック(透過)英語で話しても訊き返され自信が失くなる。 チェック(透過)外国人と二人きりになると会話が持たない。 そんなお悩みがある方は一度ご相談ください!

  • 体験セミナー詳細ページこちら
  • お申し込みフォームこちら です。

このブログはにほんブログ村」のランキングに参加しています。下の写真をクリック にほんブログ村 英語ブログ イギリス英語へ